20060930

Manifestacion per la "langue des signes" a Tolosa, plaça del Capitòli


E coma la lenga dels signes es per definicion, muda : farai un blòg complementari dins unes jorns per aver informacions complementàrias.
Mas quand se farga una jornada de las lengas -aquesta setmana passada, al nivèl europenc- se penson a los que n'an vertadièrament bessonh de .... RECONEISSÉNCIA : LOS SORDS.
Totas las lengas son una necessitat d'Occitània, per la pluralitat d'un país !

Inauguracion del Festenal 'Occitania' : i aviá tròp de monde !!!


Lo festenal "Occitània" es estat inaugurat per personatges mitics de l'Occitania, l'Occitània radifonica de 'Radio Toulouse', que parla sa lenga, Catinou e Jacouti.... e un fum de personatges politics, directament valuroses per èstre presents e per mantunes representacions d'un o de l'autre. La causa occitana interèssa gaire pas los capolièrs politics que mantunes se desplacèran pas !
E mantunes vièlhs se remembren de l'ipocricia dels politics que èra criticat dins los tèxtes de Catinon e Jacotin....

Rue = Carrièra en occitan


L'occitan es important, mas l'ortografia de l'occitan TANBEN ! Un exemple de provincialisme, cal cambiar lo panèu e assegurar !
Car es ben de fargar nom de carrièra per la tradicion, per una vision modèrna de la tradicion ; sabètz una tradicion europenca que cal pas perseguir : LA GUÈRRA ! Que cal se mesfisar de l'ignorància e de la trobla vision politica en Occitània, son provincialismes.
Soula = Solar o Solan
Estujats = estujats
Carrièra = Rue ....
Qui cambiarà la placa aquí ?

I sem pas encara arribat ! Tot en bilingüe .... las bombas d'Euskadi son utilas, non ?

Fauta una signaletica en occitan ! Es lo ròtle del Conselh Generau [ www.CG31.fr per repotegar ] de zo botar ! Coma en Bretanha, en Euskadi, en Corsèga ... E benlèu que lo famós cargat de mission, que 'trabalha' dempuèi mai de 10 annadas al CG, los coneis pas los foncionaris que s'aucúpan de la signaletica e del seu renovelament. Causa que soi segur es que a lo meu numèro de telefòne... coma mantunes militants per far pression dessús per los far calar !

En Bretanha es tanben los actes militants que faguèran los panèus en breton, es que cal èstre pintre per obténer una resulta puslèu que cargat de mission ?

En Euskadi es tanben los actes militants que faguèran los panèus en basco, es que cal èstre pintre per obténer una resulta puslèu que cargat de mussion ?

Bon quand los cargats de mission s'aucúpan d'aver una lista d'associacions subvencionablas, puslèu que de trabalhar dins los servicis del Conselh General [DDE del CG31, servici comunicacion, servici dels collègis, servici jazz-kulturé, etc. enfin las competéncias del CG, qué !], ne cal cridar al sénher president Izard perqué fasquèsse quicòm al dintre del Conselh General, car ....

L'occitan es pas la lenga d'associacions (tant valorosas que posquèssen èstre!), associacions de militants o de centres culturals psèudo-oficials (amb projèctes europèus e forçadament transbordèirs), l'occitan es una aisina de comunicacion per TOTA la populacion.

L'occitan es una lenga ciutadana !

Un panèu d'intrada de ciutat, una revolucion dins lo monde socializant del Grand Tolosa...

E coma per astre lo cònsol es pas socialista aquí, mas puslèu UDF .... Eh, En Francesc Bayrou arresta de dire als amics teus d'èstre occitanicament corrècte en Occitània ! Parla melhor occitan sus France Kulturé, e alara serà melhor per la teuna eleccion presidenciala.

[un apondon en novembre 2006 : l'associacion La Crida a protestat dissabte 28 d'octòbre 2006 per pas aver estada escotada dempuèi mai de 30 ans, la demanda es simpla, l'aplicacion de las promessas per la signaletica en occitan en Bearn, signaleticas que son de la competéncia del Conseil Général de Pirinèus Atlantics, e son pas signaleticas dins l'entrada de ciutats, non, son las signaleticas normalas per las orientacions sus las rotas gestionadas pels Conseils Généraux]

Totun un occitanista musicaire a remarcat que se sent lis, sentís bon !... Benlèu que l'ipocricia politica zo a pas remarcat, es coma per la vriuleta de Tolosa LOL: sent bon, sent lis !

Bon clarament sus aqueste blòg i aurà totas las comunas de Comenge e del grand Tolosa que faràn parier que Sent Lis [Sant Lis] : ZO BOTARÀN LO PANÈU D'INTRADA en OCCITAN...

Car rotli pas pel PSF/PRG, ni pel PCF/LCR/LO/PT, ni pels verts, gaire per l'UDF, nimai per l'UMP/MPF/FN/MNR !

Mas per l'OCCITAN e sa dignitat !

Mas soi lo godilhaire de l'afar politic francés en Occitània [veire ma pensada sul subjècte sus aqueste blòg : http://jacmetolosa.spaces.live.com/blog/ en data del 1er d'octobre de 2006].

Dins lo futur lo panèu cambiarà de plaça

Caldrà èstre vigilent !
Car un ensemble immoblièr [a dreita sus la fòto] arribarà e cambiarà lo paisatge actual de dintrada de Sant Lís [Sent Lis]. E coma a Autariba que cambièran l'indreit del panèu en oblidar lo panèu en occitan...
E vist la creisséncia de las ciutats dins lo Grand Tolosa... Quand un politica per l'occitan capitarà, caldrà seguir ambe atencion totes aquestes panèus.

20060928

When frenchies speak about pure french... I get surprise


Quand entendi un francés parlar de francofoniá soi SEMPRE espantat !!

Quand j'entends un français parler de la phrancauphônié je suis toujours plus qu'étonné

Un ligam que pròba que soi pas lo sol : http://jacmetolosa.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_p=1&_c11_BlogPart_handle=cns!49914F5702C5C72E!822&_c11_BlogPart_FullView=1&_c=BlogPart

20060923

Document de trabalh sus l'occitan usitat normalament


Work documents for normal used occitan

Quand l'occitan était plus qu'un patois !


Lo cartulari del consulat de Lemòtges : http://theses.enc.sorbonne.fr/document979.html
Lemòtges es un endreit pron important per la lenga occitana e sa nòrma administrativa, es que los promotors del festenal de la phrancauphinyé ne sábon quicòm ?

L'acte occitan dins lo comtat de Tolosa als XIIen e XIIIen sègles : lo cas de las senhoriás de Dornha e Puèglaurens e de Bessièras e Buset : http://theses.enc.sorbonne.fr/document123.html
A Tolosa [Cònsols e Capítols] se caldrà adicionar l'emplèc de l'occitan pendent 400 ans, al Ducat d'Aquitània, pel Parlament e lo sistèma de representacion sonat Jurats o Cònsols.

Geografia istorica del domani francoprovençal : http://theses.enc.sorbonne.fr/document39.html

La traduccion occitana de L'Arbre de las batalhas d'Honorat Bovet : http://theses.enc.sorbonne.fr/document71.html

Quand la populacion occitana oblida l'origina de lor lenga, se cambiarà alara la semantica que serà donada de la lenga, patois serà l'occitan oblidat, la lenga que a una istòria e una istòria pel seu emplèc normal e digne, dins l'administracion o dins los escambis societals.

20060917

France Culture choisit son camp politique : la démagogie espagnoliste


France Culture chose his party : the demagogy in Spain
France Culture causís lo seu camp politic : la demagògia espanholista

Lo programa es estat difusit per las estacions del grope "radios francophones publiques", èra a prepaus de la violéncia entre las nacions.
Lo ligam de seguir es aquí : http://jacmetolosa.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_p=1&_c11_BlogPart_handle=cns!49914F5702C5C72E!774&_c11_BlogPart_FullView=1&_c=BlogPart

Frenchies polities or politics in France : how it works ?


Politica francesa o politic en França : coma fonciona ?

Politique française ou la politique en France : ça fonctionne comment ?

Un ligam utile : http://jacmetolosa.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_p=1&_c11_BlogPart_handle=cns!49914F5702C5C72E!764&_c11_BlogPart_FullView=1&_c=BlogPart

20060914

La debuta de quicòm pel Perigòrd


The start of something for Peirigòrd

Le commencement de quelquechose pour la Dordogne

Aquesta pagina -albuga.info- vos interessarà :
http://www.bugue-perigord-noir.info/oc/index.html

Es lo primièr còp que un professional en Peirigòrd gausa preposar una pagina informativa en occitan. Al Buga es una ciutat que marca lo país per sa volontat de far créisser l'emplec de l'occitan. S'èra jà marcat per la felibrejada far unas annadas, puèi per lo seu cònsol màger al Conselh Regional d'Aquitània quand la majoritat èra RPR, e Valadista ( donc pas al mòde aisit !), puèi ara albuga.info mòstra la bona dralha. Puèi quand un elegit socialista del CR vòl far saber que pensa a l'occitan, s'en va en Peirigòrd....

20060913

Letra al jornal :


Letter to Sud-Ouest newspaper

Lettre au Journal Sud-Ouest


Adishatz,

Je viens de lire votre supplément Ligne à Grande Vitesse Bordeaux – Irun, que j'ai commandé par Internet au prix de 2€ sur votre site [ www.sudouest.com] .

Depuis la fin du franquisme [système linguistique interdisant le catalan et le basque], l’établissement d’une loi linguistique dans le Principat de Catalogne [votée démocratiquement et qui officialise le catalan dans le Principat, le basque en Euskadi, et le gallicien en Gallice], et son acceptation par la Real Academia de Madrid, les noms de villes suivantes sont officielles : Figueres, Lleida, Girona [ Figueras, Lérida et Gerone sont des noms franquistes !] (votre carte page 4 et votre titre page 20, Perpignan-Figueras)…. Il en va de même pour Donostia, Iruñea et Bilbo (votre carte page 11)

Il faudra un jour en informer la société JSI qui vous fournit les cartes, la société ASF, la SNCF , la société Michelin, les Conseils Régionaux pyrénéens, et les journalistes français qui traitent les informations depuis l’arrivée de la démocratie en Espagne ! C'est qu'en même surprenant que des entreprises européennes et des journalistes emploient toujours des noms de villes décidées par le dictateur F. Franco ....

Il faudra aussi que les problèmes linguistiques que posent la SNCF en refusant les langues des Pyrénées soient aussi résolus quand les autorités locales auront compris l’intérêt d’employer dignement toutes les langues locales, et pas simplement celles qui viennent de Madriz ou de París, et qu'ils accepteront de verser de l'argent à fons perdus, pour que la SNCF -société d'Etat- se foute des gens qu'elle transporte... et des langues qu'ils parlent.

A Toulouse-Matabiau ( Tolosa-Matabuòu en occitan ) pour les trains partant pour Barcelona, la SNCF annonce les départs encore en espagnol [ + français et anglais] comme dans les années 1980, voilà déjà la fin du siècle dernier.

Une politique linguistique ne peut se résumer à une ligne budgétaire pour quelques associations culturelles.

Ben coralament,
Jacme
Tolosa de Lengadòc, Occitània, Union Europèa

20060912

Ah los jornalistas franceses ! ( encara ...)


So stupids frenchies newspapers writers...

Pourquoi sont-ils si stupides ? ( dans les rédactions d'Occitanie)


Pel : "Petit-Bleu Petit-Bleu Agen" petit.bleu@wanadoo.fr

Adishatz,

Sètz ben segur que la paraula "croisade" siaguèsse la melhor apropriada per qualificar una partida de rugbí o de fotbòl ?Per astre, Albi es pas estat un luòc d'etnicidi josiu, un camp de concentracion ... Ça que là Albi es un luòc istoric important que pels occitanistas, Albi amerita pas d'èstre valorizat sus aqueste terrenh, e d'aquesta manièra.Se pòt pas jogar ambe los massacres dels franceses en Occitània.
Ben coralament,
Jacme
De Pena d'Agenés.

Pena d'Agenés a suportat mantunas crozadas francesas que a matat la majoritat de la populacion ; an aquestes tempses se parlava pas de netejament etnic.... E ça que là ! Los franceses foguèran los primièrs de ne fargar : - 1 - crozada contra los occitans 'albigeses', - 2 - crozada contra los occitans protestants, - 3 - en 1453 los massacres dins lo Ducat d'Aquitània que a voidat lo país e que los franceses a repoblat ambe chanegos de Charanta, etc.
Alara la paraula "Croisade" emplegada per una redaccion en Occitània a un resson especial.
Podètz tanben dire lo vòstre punt de viste a la redaccion 'esportiva' del Petit Bleu d'Agen, la ciutat de Gensemin [ prezat per un Mistral a l'inauguracion de la seuna estatut en Agen, e l'estatut i es encara, mas la redaccion del Petit Bleu sembla l'aver oblidat ] e de la lenga occitana, la lenga d'una nacion mesprezada. Corric de la redaccion : petit.bleu@wanadoo.fr
Alara totas las reaccions seràn la pròba de la maturitat de la nacion occitana [una bona democràcia occitana passarà per la protestacion normala e considerada coma una normalitat] e de la fauta de bona formacion generalista pels jornalistas dins las escòlas de jornalisme d'Occitània [çò que fa partit de l'alienacion fargada pels franceses en Occitània].
Aver la dignitat pel pòble occitan es essencial per nosautres e per totes los pòbles mesprezats per l'istòria dels colonialismes republicans o reials.